“Men of sighs” and “of tears”

Since everything seems to be All Russia, All the Time, I’ve been thinking about Konstantin Levin, the most interesting character from Anna Karenina, and relatedly D.H. Lawrence, who did not care much for what Tolstoy was saying with Levin. But for some other probably suspicious reason was led back to Turgenev and Knock Knock Knock:

Two incidents that marked the first steps in his career did a great
deal to strengthen his “fatal” reputation. On the very first day after
receiving his commission–about the middle of March–he was walking
with other newly promoted officers in full dress uniform along the
embankment. The spring had come early that year, the Neva was melting;
the bigger blocks of ice had gone but the whole river was choked up
with a dense mass of thawing icicles. The young men were talking and
laughing … suddenly one of them stopped: he saw a little dog some
twenty paces from the bank on the slowly moving surface of the river.
Perched on a projecting piece of ice it was whining and trembling all
over. “It will be drowned,” said the officer through his teeth. The
dog was slowly being carried past one of the sloping gangways that led
down to the river. All at once Tyeglev without saying a word ran down
this gangway and over the thin ice, sinking in and leaping out again,
reached the dog, seized it by the scruff of the neck and getting
safely back to the bank, put it down on the pavement. The danger to
which Tyeglev had exposed himself was so great, his action was so
unexpected, that his companions were dumbfoundered–and only spoke all
at once, when he had called a cab to drive home: his uniform was wet
all over. In response to their exclamations, Tyeglev replied coolly
that there was no escaping one’s destiny–and told the cabman to drive
on.

“You might at least take the dog with you as a souvenir,” cried one of
the officers. But Tyeglev merely waved his hand, and his comrades
looked at each other in silent amazement.

The second incident occurred a few days later, at a card party at the
battery commander’s. Tyeglev sat in the corner and took no part in the
play. “Oh, if only I had a grandmother to tell me beforehand what
cards will win, as in Pushkin’s _Queen of Spades_,” cried a
lieutenant whose losses had nearly reached three thousand. Tyeglev
approached the table in silence, took up a pack, cut it, and saying
“the six of diamonds,” turned the pack up: the six of diamonds was the
bottom card. “The ace of clubs!” he said and cut again: the bottom
card turned out to be the ace of clubs. “The king of diamonds!” he
said for the third time in an angry whisper through his clenched
teeth–and he was right the third time, too … and he suddenly turned
crimson. He probably had not expected it himself. “A capital trick! Do
it again,” observed the commanding officer of the battery. “I don’t go
in for tricks,” Tyeglev answered drily and walked into the other room.
How it happened that he guessed the card right, I can’t pretend to
explain: but I saw it with my own eyes. Many of the players present
tried to do the same–and not one of them succeeded: one or two did
guess _one_ card but never two in succession. And Tyeglev had
guessed three! This incident strengthened still further his reputation
as a mysterious, fatal character. It has often occurred to me since
that if he had not succeeded in the trick with the cards, there is no
knowing what turn it would have taken and how he would have looked at
himself; but this unexpected success clinched the matter.

Honi soit, as Lev wrote.

Three stories


I once had a dream, within which was a contained a thread about my own work. I know – imagine that. A couple of tidy realizations were clouded (dreamlike) with an allusion to the titles of my next three books – what were they? It plagued me for days, as they were three titles I had not yet imagined. I’m getting close to another one, but that would be a fourth story. Let’s stick to three:
Trimming the fat in all the wrong places. That the Grey Lady is also not immune to corporate misgovernance is sad and depressing, and even though we’ve known for a very long time of its myopic shortcomings, it’s rather pathetic to see the paper of record put a knife to its own throat:

Staffers at the New York Times staged a newsroom walk out on Thursday as a demonstration of solidarity as management threatens job cuts. The protest followed a pair of letters sent earlier in the week to Executive Editor Dean Baquet and Managing Editor Joseph Kahn by Times reporters and copy editors.

Cartoonish evil. The problems with putting a imbecilic grifter in the most powerful office in the world has, by definition, no possible limits. Not even going to link to any because what’s the point.

The foreignness of policy disruption or, let’s defend a former Exxon-Mobile CEO. While it’s imaginable that a Secretary of State might have disagreements with her boss, it’s difficult to understand the chain of events that leads one to accept a ‘high’ position in this administration. Did you ask yourself, ‘what do I have to lose?’ Did you answer in the space provided?

A close associate of the secretary of state says that Tillerson was not only “blind-sided by the Trump statement,” but “absolutely enraged that the White House and State Department weren’t on the same page.” Tillerson’s aides, I was told, were convinced that the true author of Trump’s statement was U.A.E. ambassador Yousef Al Otaiba, a close friend of Trump son-in-law Jared Kushner. “Rex put two-and-two together,” his close associate says, “and concluded that this absolutely vacuous kid was running a second foreign policy out of the White House family quarters. Otaiba weighed in with Jared and Jared weighed in with Trump. What a mess.”

Image: author photo of OB, while we were away last week.

Dos Passos U.S.A.

Published in 1938 as USA, the trilogy recounts the evolution of American society during the first three decades of the 20th century. The jazz age had been engulfed by the stock market crash, the depression, and the rise of fascism. Dos Passos was still a communist, mindful of the gaps between rich and poor in America. The first volume, The 42nd Parallel employed “Newsreel” and “Camera Eye” motifs inspired by nascent efforts at mass communications that also encapsulate the inescapable isolation of the time, and that which was to come:

The young man walks fast by himself through the crowd that thins into the night streets; feet are tired from hours of walking, eyes greedy for warm curves of faces, answering flicker of eyes, the set of a head, the lift of a shoulder, the way hands spread and clench, blood tingles with wants, mind is a beehive of hopes buzzing and stinging, muscles ache for knowledge of jobs, for the roadmaster’s pick and shovel work, the fisherman’s knack with a hook, the swing of the bridgeman’s arm as he slings down the whitehot rivet, the engineer’s slow grip wise on the throttle, the dirtfarmers use of his whole body when, whoaing the mules, he yanks the plow from the furrow. The young man walks by himself searching through the crowd with greedy eyes, greedy eyes taut to hear, by himself, alone.

The streets are empty. People have packed into subways, climbed into streetcars and buses, in the stations they’ve scampered for suburban trains; they’ve filtered into lodgings and tenements, gone up in elevators into apartment-houses. In a show-window two sallow window-dressers in their shirtsleeves are bringing out a dummy girl in a red evening dress, at a corner welders in masks lean into sheets of blue fame repairing a cartrack, a few dumb drunk bums shamble along, a sad street walker fidgets under an arclight. from the river comes the deep rumbling whistle of a steamboat leaving dock. A tug hoots far away.

The young man walks by himself, fast but not fast enough, far but not far enough (faces slide out of sight, talk trails into the tattered scraps, footsteps tap fainter in alleys); he must catch the last subway, the streetcar, the bus, run up the gangplanks of all the steamboats, register at all the hotels, work in the cities, answer the wantads, learn the trades, take the jobs, live in all the boarding houses, sleep in all the beds. One bed is not enough, one job is not enough, one life is not enough. All night, head swimming with wants, he walks by himself, alone.

No job, no woman, no house, no city.

Only the ears busy to catch the speech are not alone, the ears are caught tight, linked tight by the tendrils of phrased words, the turn of a joke, the singsong fade of a story, the gruff fall of a sentence, linking tendrils of speech twine through the city blocks, spread over pavements, grow out along broad parked avenues, speed with the trucks leaving on their long night runs over roaring highways, whisper down sandy byroads past wornout farms, joining up cities and fillstations, roundhouses, steamboats, planes groping along airways, words call out on mountain pastures, drift slow down rivers widening to the sea and the hushed beaches.

The Pelvis of a Bird

No need to resist this. From an interview with W.H. Auden, published in the Paris Review in the Spring of 1974:

INTERVIEWER
Did you have good teachers?
AUDEN
Except in mathematics, I had the good luck to have excellent teachers, especially in science. When I went up for my viva, Julian Huxley showed me a bone and asked me to tell him what it was. “The pelvis of a bird,” I said, which happened to be the right answer. He said: “Some people have said it was the skull of an extinct reptile.”
INTERVIEWER
Have you ever taught writing?
AUDEN
No, I never have. If I had to “teach poetry,” which, thank God, I don’t, I would concentrate on prosody, rhetoric, philology, and learning poems by heart. I may be quite wrong, but I don’t see what can be learned except purely technical things—what a sonnet is, something about prosody. If you did have a poetic academy, the subjects should be quite different—natural history, history, theology, all kinds of other things. When I’ve been at colleges, I’ve always insisted on giving ordinary academic courses—on the eighteenth century, or Romanticism. True, it’s wonderful what the colleges have done as patrons of the artists. But the artists should agree not to have anything to do with contemporary literature. If they take academic positions, they should do academic work, and the further they get away from the kind of thing that directly affects what they’re writing, the better. They should teach the eighteenth century or something that won’t interfere with their work and yet earn them a living. To teach creative writing—I think that’s dangerous. The only possibility I can conceive of is an apprentice system like those they had in the Renaissance—where a poet who was very busy got students to finish his poems for him. Then you’d really be teaching, and you’d be responsible, of course, since the results would go out under the poet’s name.

Emphasis mine. Anyone who might ask will know this is something I consider quite bothersome. In my recent interview with the great Latina novelist Judith Ortiz Cofer, I had to, because I had the chance, ask her about teaching this subject. And her answer was confident. But I think she knew what i was getting at and I didn’t ask her to agree. Even aside from the John Gardner’s take on writers using academia for a living, how it keeps them at an analytical level that doesn’t serve their own work, I consider the overwhelming overlap of MFAing, publishing, agenting, editing and writing to be a net negative. AT any rate, Auden is wonderful. Spend a month with The Dyer’s Hand. You’ll be better for it.